No hace mucho ya hable por aquí de la traducción del King Kong2 al español y es que hace un par de semanas Imanok con la ayuda de Manue...
No hace mucho ya hable por aquí de la traducción del King Kong2 al español y es que hace un par de semanas Imanok con la ayuda de Manuel Pazos ha retraducido dicho juego en lo que a textos se refiere y el titulo inicial que a ser grafico necesitaba trastear un poco mas el juego.
Pero eso no es todo y como la lista es larga os la pongo para que veáis que se lo han currado, por lo cual creo que esta será la traducción definitiva.
Lista de mejoras:
-Nueva pantalla de título traducida.
-Textos traducidos más largos.
-Arreglado un error en el mapeado de la pantalla 60. Éste permitía caminar sobre el límite de la pantalla y alcanzar el templo dorado.
-Arreglado un error en el altar dorado. Allí puedes conseguir dos objetos... pero si coges sólo uno de ellos, el juego ya no te volvía a mostrar el objeto que no habías cogido, sino el que ya cogiste.
-Arreglado un error en la tienda#2. Alguien te pide que lleves una carta a otra persona. Si consigues hacerlo y vuelves a la tienda, te pedían que llevases la carta de nuevo.
-Arreglado un error en la tienda#10. Alguien te da la llave de hierro a cambio de un trozo de carne... pero podías conseguir la llave incluso si no llevas carne en el inventario.
-Arreglado un error en la tienda#11. Alguien te pide que consigas 5 hierbas medicinales para curar al jefe de la tribu. Si consigues hacerlo y vuelves a la tienda, te pedían que consiguieses las 5 hierbas medicinales de nuevo.
-Arreglado un error en la tienda#12. Al abandonar la tienda se mostraba un mensaje diciendo que no tenías las sandalias de agua.
-Arreglado un error en la tienda#13. Al abandonar la tienda se mostraba un mensaje diciendo que no tenías suficiente dinero.
-Arreglado un error en el cálculo de VIDA recuperada al comer en algunas tiendas.
-Arreglado un error al comprobar los papiros que coges en el sótano oscuro donde también consigues el hechizo Nemuri.
-Arreglado un error de corrupción de sprites al salir del inventario.
-Arreglado un error al mostrar los textos en las demos finales.
-Añadidas la llave de madera y la carta al inventario. En el juego original no aparecían, aunque los gráficos existían en la ROM.
-Añadida la espada oculta. No se utilizaba en el juego original, aunque los gráficos y atributos existían en la ROM.
-El juego ha sido completamente re ensamblado y algunos gráficos han sido comprimidos para que la ROM mantenga el tamaño original, después de añadir más textos y todo el código adicional.
Enlaces de interés:
Imanok website (Aquí encontraras el parche de la traducción)
Descarga de la rom traducida. (Box)
Descarga de la rom traducida (Mega)
Descarga de la rom traducida (Dropbox)
Excelente trabajo, felicitaciones a Imanok y Manuel. ¡Gracias Xisco por compartirlo!
ResponderEliminarDe nada, espero lo disfrutes es un gran juego que se puede disfrutar muchísimo gracias a esta fantástica traducción.
Eliminar