Revisión de la traducción al castellano de The 3rd Birthday para PSP, un proyecto fan que acercó Parasite Eve a nuestra lengua.
Texto revisado y mejorado para facilitar lectura y enlaces actualizados.
🕰️ Revisión 2026
Han pasado muchos años desde que publiqué esta entrada original, pero The 3rd Birthday sigue siendo uno de esos juegos que merece ser recordado, y también uno de esos proyectos que representan muy bien una época concreta de la escena fan y de la comunidad.
En su momento, esta traducción al castellano fue una pequeña victoria para quienes queríamos disfrutar del juego en nuestro idioma, especialmente tratándose de un título tan narrativo y particular dentro del universo Parasite Eve. Hoy, revisando el artículo con perspectiva, creo que vale la pena conservarlo como testimonio de aquella etapa, cuando la comunidad suplía carencias que nunca llegaron a cubrirse de forma oficial.
El texto que sigue se mantiene prácticamente tal y como fue escrito en su día, respetando el contexto, el tono y la ilusión del momento. Solo se ha añadido material complementario (como vídeo y estructura) para facilitar su lectura actual.
The 3rd Birthday en español
Hará una semana me llegó un email contándome la traducción de este juego, del que me había hecho eco gracias a mi amigo Roy de Otakufreaks. La verdad es que desconocía el juego y, después de investigar, he descubierto que es la tercera parte del magnífico Parasite Eve que nació en la gris de Sony.
El juego es para PSP y, desgraciadamente, no he podido probarlo, pero es de agradecer que hayan pensado en mí y me lo hayan hecho saber. Gracias, Víctor.
La traducción se aloja en la página Traducciones del Tío Víctor, aunque ha sido realizada por varios grupos y personas dedicadas a la traducción. Desde aquí les doy mi enhorabuena y les animo a seguir con este tipo de proyectos.
Os dejo con el vídeo donde se puede ver cómo es el juego y el enorme trabajo que han realizado. Sin duda alguna merece la pena probarlo. Lástima no tener una PSP.
Enlace: Parche V1.5 (2017)
Si te apasionan las traducciones y los regresos retro como este, suscríbete al blog y acompáñanos en cada nueva misión pixelada.



El "problema" es que de Parasite Eve tiene poco, es buen juego y está entretenido, pero no lo jueges esperando un Parasite Eve 3 porque no lo vas a encontrar. Que repito, no es malo, pero no es un Parasite Eve ya que está muy basado en la acción.
ResponderEliminarMe compré el juego con muchísima ilusión y, tras jugar un rato, lo abandoné.
ResponderEliminarCasi prefiero los dos originales de PlayStation.
¿Casi? Pues yo te obligo a que prefieras los originales al 100% :D
ResponderEliminarEs curioso ver que los tres nada tienen que ver entre ellos mas que la protgonista y quizás la historia, porque como juegos.
ResponderEliminarEl primero un RPG
El segundo un survival horror.
El tercero un juegos de acción que esta tan de moda hoy en dia, curioso ¿no?
Espérate, que el cuarto igual es un Party Game xD
ResponderEliminarMe hace gracia que un grupo de chicos, amantes de los
ResponderEliminarvideojuegos, que quieren verlos en su propio idioma, tengan que ponerse manos a
la obra y traducir el juego ellos mismos. Me da pena que el juego haya llegado
de esa forma a nuestro país, siendo un juego de considerable calibre para PSP y
una tercera parte de una saga bastante buena, aunque no tan conocida por aquí,
por desgracia.
Hace unos días tuve una acalorada discusión por Email, con un trabajador de
Namco Bandai España y la gran parte de ella, fue por el tema de traducir los
juegos al castellano. No os quiero contar la cantidad de cosas que hablamos por
Email y lo picado que estaba con mis afirmaciones. Además, jamás pensé que me contestarían
a mi mail, que fue enviado después de comprar la edición de The Witcher 2
Premium Edition y ver que todo el contenido, hasta el manual de juego, venia en
completo ingles y no lo ponía por ningún lado en la caja. Me indigno tanto
encontrarme el producto de esa forma, que me puse manos a la obra y mande un
mail a Namco Bandai España, para que supieran de mi descontento. Lo que no me
imaginaba, es que fueran a contestarme y jamás, con tan malos modales como lo
hicieron....
La verdad es que despues de leerte amigo, uno encuentra indignante que vendan de esa manera los juegos, sobre todo ese witcher 2.
ResponderEliminarNos perdemos gran cantidad de juegos por no ser traducidos y ya no hablamos de doblarlos, pocas compañias se mojan en ese sentido. No entenderan nunca que sin doblarlos van a vender poco, luego se quejan, para jugarlo en ingles lo compro de importacion y seguro que mas barato.
Sobre las traducciones de aficionados de psp hay bastantes, lo mirare y en un futuro hablare sobre ellas.
;)
Ya te digo que los mails que comparti con la persona de Namco, tuvieron conversaciones acaloradas y en parte, era por la razon por la que me decia que no se traducian los juegos, porque no veian mercado en España.....
ResponderEliminarSi no ves mercado ¿Para que coño sacas el juego en Ingles? Es que es de tontos, de verdad, no tiene sentido. Si lo sacas, sacalo en las mejores condiciones, ya verás como vendes mas. Vamos, pienso yo.
Tengo que decir que he estado jugando a Parasite Eve 3, gracias a la traducción y me está dando la sensación de que el juego es muy monotono, por lo menos en un principio.
ResponderEliminarEstoy completamente de acuerdo contigo, si al menos las instrucciones fueran en español.
ResponderEliminarSi igual se llama Aya Brea Party jeje.
ResponderEliminarYa nos iras diciendo cosas, algo bueno tendra ¿no?
ResponderEliminar